Poezja

258. Dehnel tłumaczy Dickinson

  • autorzy
  • Jacek Dehnel,
  • Emily Dickinson

There’s a certain Slant of light (258)

 


There’s a certain Slant of light,

Winter Afternoons –

That oppresses, like the Heft

Of Cathedral Tunes –

Heavenly Hurt, it gives us –

We can find no scar,

But internal difference,

Where the Meanings, are –

None may teach it – Any –

‘Tis the Seal Despair –

An imperial affliction

Sent us of the Air –

When it comes, the Landscape listens –

Shadows – hold their breath –

When it goes, ‘tis like the Distance

On the look of Death –

 

258

 


Zarejestruj się, by przez miesiąc czytać Pismo bez ograniczeń.

Liczba artykułów dostępnych w całości bez logowania się w naszym serwisie: 0 z 0

Zarejestruj się

Pismo jest patronem medialnym  Gdańskich Spotkań Literackich „Odnalezione w tłumaczeniu” . To wydarzenie poświęcone literaturze w przekładzie. Najbliższa edycja festiwalu odbędzie się 11-13 kwietnia 2019 r. pod hasłem „Podróż na Wschód”.

Czytaj także

FreshMail.pl