Margaret sadziła. Sadziła róże. Sadziła fiołki. Sadziła konwalie. Sadziła koniczynę. Oczywiście sadziła również margerytki. Kiedy z pudełka wyłaniały się margerytki, uśmiechała się i łagodnie szeptała: – Znowu się spotykamy!
W naznaczonych upływem czasu kącikach oczu i ust Margaret tańczyły delikatne zmarszczki. Margaret sadziła. Sadziła piękne, kolorowe baloniki. Sadziła balsamy do ust, które przyprawiały ją swoim zapachem o kręcenie w nosie. Sadziła kubki o grubych ściankach. Sadziła kaszmirowe skarpetki. Praca Margaret polegała na sadzeniu. Zatem Margaret sadziła. Sadziła rzeczy niekoniecznie wystawne, ale ładne. Sadziła rzeczy, które się nie nudziły. Sadziła ubrania, których założenie wprawiało …
Aby przeczytać ten artykuł do końca, zaloguj się lub skorzystaj z oferty.
W „Piśmie” bierzemy odpowiedzialność za słowo.
Każdy tekst przed publikacją przechodzi wielostopniowy proces redakcji i fact-checkingu. To wymaga czasu i pracy całego zespołu. Dołącz do społeczności „Pisma”. Zamów dostęp online. Istniejemy dzięki osobom takim jak Ty.
Aoko Matsuda – (ur. 1979), japońska pisarka, eseistka, tłumaczka prozy m.in. Karen Russel i Carmen Marii Machado. Za debiutancki zbiór opowiadań Układ(a)ne otrzymała nagrodę im. Yukio Mishimy i nagrodę Nomy dla najlepszego debiutu. Za najciekawszą książkę roku uznali ją również użytkownicy Twittera, przyznając jej własną nagrodę literacką w 2013 roku.
Opowiadanie ukaże się w zbiorze pt. Układ(a)ne, w kwietniu 2020 r. nakładem wydawnictwa Tajfuny: www.tajfuny.pl.