• Poezja

    258. Żuchowski tłumaczy Dickinson

    • Emily Dickinson,
    • Szymon Żuchowski

    There’s a certain Slant of light, Winter Afternoons – Czasem światło pada skośnie Zimą, tuż przed Zmierzchem –

  • Poezja

    258. Dehnel tłumaczy Dickinson

    • Jacek Dehnel,
    • Emily Dickinson

    There’s a certain Slant of light, Winter Afternoons – Bywa taki światła Skłon W Popołudnia zimy –

  • Poezja

    live cams

    • Ewelina Krupska

    Są takie kamery, których nikt nie przykrywa na noc ściereczką

  • Poezja

    Zosinów nocą

    • Jolanta Nawrot

    Leżymy obok siebie pochowani w swoich najtrudniejszych słowach...

  • Poezja

    Pewność

    • Tadeusz Dąbrowski

    Byłem w mieście Kościan, ale nie wiem po co. 

  • Poezja

    Spacer

    • Barbara Kędzierska

    Wyszedł z domu młody, mijał ludzi, samochody...

Więcej

FreshMail.pl